I traded mz US laptop for a German laptop todaz. The US laptop needs to be returned to NZ. The kezboard on this laptop is different in too manz wazs to describe. The most obvious are that Zäs and Yäs are in traded positions, and an extra AltGr kez. The ä (apostrophe) is somewhere else I canät find. When I tzpe, it comes out looking like I donät know how to tzpe. I guess I donät.
One of mz colleagues said good luck with the question mark and the backslash. He said mz contraction of “do not”, which comes out looking like “donät” looks enough like the American word donut. I followed with a Homer Simpson: “mmmmmm donäts.” Heäs actuallz too cool to think that was funnz, but I laugh at mz own humor, and after all mz humor is reallz just to entertain me.
Another expat colleague who came before me received the nickname “Hez” because for a few weeks, thatäs how he started out his instant messaging chats to other people. “Hez”.
Itäs going to take some getting used to this. My boss said he has worked on US, Italian, and German kezboards. It takes a couple of weeks to adapt, and then I wonät have anz more problems.
Letäs hope.
No comments:
Post a Comment